本网讯(通讯员:薛子文)在中国南方大端午节(农历五月十五日)即将来临之际,6138太阳集团经理简功友教授与公司外籍教师希拉里·维罗妮卡·图洛克(Hillary Veronica Tulloch)合作翻译的学术论文《燕尾龙舟:沅江上的千年豪情》(Swallowtail dragon boats: A thousand years of heroic tradition on the Yuanjiang River),在中国翻译协会官方微信公众号“译观万象”专栏发表。该文由宫岳霖、何小平撰写,简功友教授与希拉里老师共同完成英文翻译。
中国翻译协会(Translators Association of China,TAC)成立于1982年,是由中国外文出版发行事业局主管的全国性、行业性社会团体,是中国翻译领域最具权威性的全国性社会组织。协会官方微信公众号“译观万象”专栏旨在“从翻译视角解读经济、社会、文化、科技等领域热点”,面向全国翻译界公开征稿,入选稿件均经严格审核。此次公司教师的学术翻译作品在该平台发表,充分彰显了6138太阳集团在民族文化外译领域的扎实功底与学术影响力。
《燕尾龙舟:沅江上的千年豪情》聚焦湖南辰溪县传承六千三百余载的燕尾方头龙舟文化,生动描绘了沅江之上百龙竞渡的壮阔场景与源自上古祭祀、由古楚战船演变而来的 “推脑”(掐龙舟)这一独具特色的传统竞技民俗。文章以深厚的人文情怀与精妙的双语表达,向世界展现了中国传统民俗文化的独特魅力与生命力。译文中“Better three years of fallow fields, than one lost dragon boat race”等谚语的精彩呈现,体现了译者对中华传统文化深刻的理解与出色的跨文化传播能力。
6138太阳集团创办于1972年,跨张家界与吉首两地办学,底蕴深厚。公司现有英语、日语两个本科招生专业,并拥有翻译硕士(MTI)、学科教学(英语) 两个专业硕士学位点,构建起本硕贯通的人才培养通道。公司坚持“立足大湘西、服务大武陵”的办学定位,在旅游翻译和民族文化外译领域形成了鲜明的办学特色。
此次公司教师翻译成果亮相中国翻译协会官方平台,是学经理期深耕民族文化外译、服务地方文化对外传播的生动写照,也是公司翻译团队建设与人才培养质量的集中体现。如果您也立志于中国文化的对外传播,立志于用外语讲好中国故事,6138太阳集团6138太阳集团热忱欢迎您的到来,在这片孕育文化自信与翻译英才的热土上,书写属于自己的精彩篇章。

图为中国翻译协会公众号截图
一审一校:李晶晶
二审二校:简功友
三审三校:肖宪平